Personalizando la Fuente de Entrada del Teclado

Introducción

Probablemente, si sueles escribir simultáneamente en 2 idiomas cuyos abecedarios o acentuaciones sean diferentes, me vas a entender. Cualquiera podría decir que basta con cambiar la configuración del teclado en algún acceso rápido (de latinoamericano a portugués y de portugués a latinoamericano, por ejemplo.. en este caso la “c cedilla” ç o el “acento nasal” ~ tienen fácil ubicación en el teclado configurado en portugués), sin embargo, cada configuración diferente tiene símbolos comunes distribuídos de diferente manera, por lo que habría que aprenderse una segunda configuración (diferente a la del teclado que usas) prácticamente de memoria o cambiar la configuración decenas de veces en un escrito híbrido de ambos idiomas… eso no es práctico.


Seguir leyendo…